Všeobecné obchodné a dodacie podmienky

I. DEFINÍCIE

  1. Pojmy: „VODP“, „VOP“, „Podmienky“, „tieto Podmienky“, „týmto“, „nižšie“, „vyššie“ a iné použité v podobnom kontexte označujú tieto Všeobecné obchodné a dodacie podmienky.
  2. Pojem „obchodný tovar“ alebo „tovar“ označuje peletové horáky, zostavy horákov, regulátory, termostaty, snímače, podávače, zásobníky, náhradné diely a príslušenstvo, ako aj iné elektrotechnické príslušenstvo, ktoré je predmetom predaja vykonávaného Predávajúcim.
  3. Pojem „Predávajúci“ alebo „Predávajúca strana“ označuje ISOL Sp. z o.o. v meste Piła.
  4. Pojem „Kupujúci“ alebo „Kupujúca strana“ označuje akýkoľvek tuzemský alebo zahraničný subjekt (právnickú alebo fyzickú osobu), ktorý nakupuje obchodný tovar u Predávajúceho.
  5. Pojem „Strana“ alebo „Strany“ označuje Predávajúcu a Kupujúcu stranu spoločne.

II. VŠEOBECNÉ USTANOVENIA

  1. Nižšie uvedené Podmienky sa vzťahujú na každú transakciu predaja a každú dodávku obchodného tovaru uskutočnenú medzi Predávajúcim a Kupujúcim.
  2. Tieto Podmienky zaväzujú Strany pri všetkých následných transakciách bez ohľadu na ich predmet.
  3. Akékoľvek zmeny, dodatočné dohody, pozastavenia alebo vypovedanie podmienok si vyžadujú písomný súhlas Predávajúceho.
  4. Podmienky, ktoré nie sú v súlade s nižšie uvedenými ustanoveniami, nezaväzujú Predávajúceho, a to ani vtedy, ak ich Predávajúci výslovne nezamietol. Takéto podmienky zaväzujú Predávajúceho len v prípade, ak písomne vyjadrí súhlas s odlišnou úpravou vzájomných práv a povinností Strán. Chyby a zjavné omyly nie sú pre strany záväzné. Vylúčené je najmä akceptovanie akýchkoľvek „Všeobecných nákupných podmienok“ Kupujúcej strany alebo iných podmienok či dokumentov podobnej povahy podpisom potvrdenia objednávky alebo iných dokumentov odvolávajúcich sa na tieto podmienky zo strany Predávajúceho.

III. UZAVRETIE ZMLUVY

  1. Katalógy, cenníky a iné informácie určené zákazníkom nepredstavujú ponuku.
  2. Obchodní zástupcovia Predávajúceho konajú výhradne v rámci im udelených plnomocenstiev. Predávajúci nenesie žiadnu zodpovednosť za konanie obchodných zástupcov, ktoré presahuje rozsah im udeleného plnomocenstva.

IV. DODÁVKA

  1. Objednávky sa považujú za platne podané, ak boli zaslané e-mailom na oficiálne e-mailové adresy Predávajúceho a Predávajúci e-mailom potvrdil ich prijatie. Vo výnimočných situáciách sa objednávky považujú za platne podané, ak boli oznámené telefonicky na oficiálne telefónne čísla zamestnancov obchodného oddelenia a Predávajúci e-mailom potvrdil ich prijatie.
  2. V objednávke musia byť uvedené všetky neštandardné podmienky montáže. Neuvedenie neštandardných podmienok montáže a skutočný výskyt takýchto podmienok pre daný tovar vylučuje záruku.
  3. Termíny dodávok určí Predávajúci v potvrdení prijatia objednávky Kupujúceho alebo v ponuke Predávajúceho, avšak ide o odhadované termíny, ktoré nie sú pre Predávajúceho záväzné. Predávajúci vynaloží maximálne úsilie, aby dodávky uskutočnil v dohodnutých termínoch, avšak dodržanie termínov dodávky bude podmienené včasným plnením zmluvných záväzkov zo strany Kupujúceho, vrátane termínu prijatia ponuky alebo podania platnej objednávky a poskytnutia potrebných informácií, ako aj včasným plnením záväzkov dodávateľov alebo subdodávateľov Predávajúceho slúžiacich na realizáciu zmluvných záväzkov prijatých voči Kupujúcemu zo strany Predávajúceho. Akékoľvek zmeny požadované Kupujúcim môžu spôsobiť predĺženie termínu dodávky. Výrobky/obchodný tovar sa považujú za včas dodané, ak boli odovzdané prvému prepravcovi alebo ak boli ohlásené ako pripravené na expedíciu pred uplynutím dohodnutého termínu dodávky v závode Predávajúceho.
  4. Lehota na dodanie začína plynúť dňom doručenia potvrdenia o prijatí objednávky na realizáciu Kupujúcemu alebo pripísania dohodnutej zálohy alebo zálohovej platby na účet Predávajúceho, v závislosti od podrobných dojednaní Strán, s výhradou, že lehota na realizáciu dodávky nemôže začať plynúť skôr, ako Kupujúci uhradí prípadné nezaplatené platby voči Predávajúcemu. Ak Kupujúci neurčil miesto dodania, lehota sa považuje za dodržanú, ak bol tovar v určený deň pripravený na vydanie. Náklady na skladovanie tovaru od tohto okamihu do času vydania znáša Kupujúci.
  5. Predávajúci nenesie zodpovednosť za nedodržanie termínu, ak príčinou nedodržania termínu bola vyššia moc alebo iné okolnosti nezávislé od Predávajúceho.
  6. Do okamihu odpadnutia prekážky môže Predávajúci pozastaviť alebo obmedziť dodávku, prípadne odstúpiť od zmluvy.
  7. V prípade pozastavenia alebo obmedzenia dodávky sa lehota na dodanie pozastavuje, pokiaľ ide o celú dodávku alebo časť dodávky, na ktorú sa vzťahuje pozastavenie, do okamihu odpadnutia prekážky.
  8. V žiadnej z vyššie uvedených situácií sa nepovažuje, že Predávajúci nesplnil alebo nesprávne splnil záväzky, a Kupujúcemu sa nepriznáva právo požadovať náhradu škody ani zmluvné pokuty.
  9. Každá dodávka môže byť Predávajúcim realizovaná čiastočne. Určenie množstva, druhu a termínu prislúcha Predávajúcemu.
  10. V prípade zmluvy o spolupráci v rozsahu pravidelných dodávok sa každá jednotlivá dodávka považuje za samostatnú kúpnu zmluvu. Ustanovenia týchto podmienok o uzavretí zmluvy sa použijú primerane.
  11. Ak sa Predávajúci omešká s realizáciou jednotlivej dodávky alebo ak sa jej realizácia stane nemožnou, Kupujúci môže odstúpiť od zmluvy v rozsahu zostávajúcich dodávok, avšak bez práva požadovať náhradu škody, ktorú utrpel v dôsledku nerealizovania dodávok zo strany Predávajúceho.
  12. Ak je dodávka oneskorená z dôvodov pripísateľných Kupujúcemu alebo ak ju Kupujúci v primeranom čase neprevezme, Predávajúci má podľa vlastného uváženia a bez akejkoľvek zodpovednosti právo uskladniť výrobky na riziko Kupujúceho, vyfakturovať ich za podmienok Ex WORKS a vyúčtovať Kupujúcemu náklady na skladovanie. Ak sa skladovanie uskutočňuje v skladoch Predávajúceho, náklady na skladovanie predstavujú najmenej 0,01 % fakturovanej hodnoty za každý deň skladovania, počnúc dátumom ohlásenia pripravenosti na expedíciu. Predávajúci má právo určiť ďalší termín odberu a po prekročení tohto termínu má právo tovar predať alebo ním ľubovoľne disponovať. Predaj alebo iné nakladanie s tovarom nezbavuje Kupujúceho povinnosti zaplatiť cenu tovaru. Predaj alebo iné nakladanie s tovarom nezbavuje Kupujúceho povinnosti zaplatiť pohľadávku vyúčtovanú Kupujúcemu Predávajúcim z titulu skladovania.

V. EXPEDÍCIA

  1. V prípade dodávky prostredníctvom špeditéra alebo prepravcu prechádza riziko náhodnej straty alebo zničenia tovaru na Kupujúceho v okamihu odovzdania tovaru Predávajúcim špeditérovi alebo prepravcovi. Predávajúci nezodpovedá za úbytky a nedostatky v samotnom tovare ani v jeho obale, ktoré vznikli po tomto okamihu. Ak chce zákazník tovar prevziať/preberá tovar samostatne, prevzatie sa uskutoční na základe EX WORKS podľa INCOTERMS 2000. Ak Kupujúci v primeranom čase, najneskôr však 2 pracovné dni pred expedíciou tovaru Predávajúcim, neurčí spôsob a druh obalu ani dopravný prostriedok, ktorým má byť dodávka realizovaná, môže Predávajúci pri zachovaní náležitej starostlivosti ľubovoľne zvoliť obal a dopravný prostriedok a zaslať predmet zmluvy Kupujúcemu na jeho náklady. Obal, jeho spôsob a druh — nad rámec zabezpečovaného Predávajúcim — Kupujúci hradí dodatočne.

VI. CENY

  1. Ceny uvedené v cenníkoch, ponukách a potvrdeniach sú ceny netto (bez DPH). V prípade zmeny platných sadzieb DPH sa cena brutto zmení. K cene netto bude pripočítaná DPH, ktorú je Kupujúci povinný zaplatiť spolu s cenou netto. V tuzemskom obchode sú v cenníkoch ceny vyjadrené v poľských zlotých a sú to ceny netto. Predaj sa uskutočňuje v zlotých. V zahraničnom obchode sú cenníky vyjadrené v eurách a sú to ceny netto, pričom predaj sa uskutočňuje v eurách. Vo výnimočných prípadoch v zahraničnom obchode existuje možnosť predaja v poľských zlotých po predchádzajúcom dohodnutí tejto skutočnosti s Predávajúcim.
  2. Uvedené ceny tovaru sú stanovené pre štandardné vyhotovenie zariadenia. Môže byť účtovaný doplatok, ak sa použijú dodatočné technické riešenia, ak je ich použitie možné z technického hľadiska a podľa možností a vôle Predávajúceho.
  3. Cena zahŕňa náklady na dodanie tovaru v rámci krajiny na nasledujúci pracovný deň počítaný odo dňa odoslania, za podmienok CIP podľa Incoterms 2000, ktorých hodnota presahuje 1000 PLN netto. Cena nezahŕňa vykládku výrobkov a ich umiestnenie v miestnosti. Cena tiež nezahŕňa zvislú prepravu v miestnosti.
  4. Ceny po vystavení objednávky a uzavretí zmluvy sa môžu zmeniť v prípade zmeny polotovarov predmetu predaja, napr. motorov, alebo sprievodných služieb, napr. zasielateľstva. V prípade zmeny ceny o tom Predávajúci písomne informuje Kupujúceho.

VII. PLATBY

  1. Faktúry vystavené Predávajúcim sa stávajú splatné a vymáhateľné v termíne uvedenom na faktúre. Za deň vykonania platby sa považuje deň zaplatenia v hotovosti, potvrdeným šekom alebo deň pripísania sumy platby na účet Predávajúceho; pričom platby sa považujú za vykonané len v situácii ich vykonania v plnej výške.
  2. Ak termín splatnosti pripadne na deň pracovného pokoja, platba môže byť vykonaná v nasledujúci pracovný deň.
  3. Faktúra je zároveň prvou výzvou na zaplatenie.
  4. Akékoľvek zálohy alebo preddavky zaplatené Kupujúcim na účet budúcich dodávok nebudú predstavovať zálohu v zmysle občianskeho zákonníka, pokiaľ Predávajúci písomne nepotvrdí konkrétnu platbu ako zálohu.
  5. Ak budú dohodnuté termíny platieb prekročené, právne dôsledky omeškania (nesplnenia platby) môžu byť uplatnené bez upozornenia.
  6. Ak sa Kupujúci omešká so zaplatením jednej alebo viacerých pohľadávok, Predávajúci môže podmieniť realizáciu ďalších dodávok zaplatením alebo poskytnutím zabezpečenia takýchto pohľadávok zo strany Kupujúceho. Predávajúci môže tiež odstúpiť od zmluvy s okamžitým účinkom. V tejto situácii sa všetky záväzky Kupujúceho voči Predávajúcemu stávajú okamžite splatnými dňom odstúpenia Predávajúceho od zmluvy.
  7. Vo vzájomných vyrovnaniach medzi Stranami je vylúčené uplatňovanie akýchkoľvek vzájomných započítaní.

VIII. VÝHRADA VLASTNÍCKEHO PRÁVA

  1. Tovar dodaný Kupujúcemu zostáva vlastníctvom Predávajúceho až do úplného zaplatenia kúpnej ceny Kupujúcim.
  2. V prípade uplatnenia akýchkoľvek nárokov tretími osobami voči Kupujúcemu vo vzťahu k tovaru, ktorý je vlastníctvom Predávajúceho, je Kupujúci povinný bezodkladne o tom informovať Predávajúceho a podniknúť všetky kroky na ochranu práv Predávajúceho. V prípade zanedbania uvedenej povinnosti nesie Kupujúci voči Predávajúcemu zodpovednosť za náhradu škody.
  3. V prípade omeškania Kupujúceho so zaplatením za tovar je Kupujúci povinný na žiadosť Predávajúceho okamžite a bezpodmienečne vrátiť Predávajúcemu dodaný tovar v celom rozsahu.
  4. Požiadanie a prevzatie tovaru Predávajúcim — pokiaľ sa Strany nedohodli inak — nemá za následok jeho odstúpenie od zmluvy o dodávke, ale predstavuje iba zabezpečenie plnenia záväzkov Kupujúceho voči Predávajúcemu.
  5. Náklady na dodanie (vrátenie) tovaru Predávajúcemu znáša Kupujúci.

IX. ZODPOVEDNOSŤ STRÁN

  1. Za správnosť a úplnosť údajov uvedených v objednávke alebo v dokumentácii odovzdanej Predávajúcemu zodpovedá Kupujúci.
  2. Ak sa strany písomne dohodli na dodávke výrobkov alebo materiálov nespĺňajúcich poľské normy alebo iné technické či bezpečnostné normy, Predávajúci nezodpovedá za škody, ktoré z toho vznikli.
  3. Za možnosti použitia a dôsledky využitia tovaru dodaného Predávajúcim v určitých konštrukčných riešeniach Kupujúceho zodpovedá Kupujúci, a to aj v prípade, ak bol Predávajúci zapojený ako poradca alebo konzultant pri príprave konštrukcie a finálneho produktu Kupujúceho.
  4. Predávajúci nesie zodpovednosť za možnosť a správnosť použitia svojho tovaru v určitých riešeniach a finálnych produktoch Kupujúceho len vtedy, ak to výslovne vyplýva z dohôd medzi Stranami. Predávajúci však nenesie uvedenú zodpovednosť, ak Kupujúci nedodržal výslovné pokyny, odporúčania a návody Predávajúceho.
  5. Predávajúci nenesie voči Kupujúcemu zodpovednosť z titulu vád produktu alebo tovaru vyhotoveného Kupujúcim s použitím tovaru dodaného Predávajúcim.
  6. Žiadna zo strán nenesie voči druhej zodpovednosť za ušlý zisk ani za akúkoľvek inú škodu, ktorú Strana utrpí v dôsledku nerealizovania zmluvy/Podmienok alebo jej realizácie nesprávnym spôsobom.

X. ZÁRUKA, ZODPOVEDNOSŤ ZA VADY, REKLAMÁCIE

  1. Predávajúci poskytuje záruku na predávaný obchodný tovar za podmienok stanovených v týchto Podmienkach a v záručnom liste vydanom spolu so zariadením, pričom v prípade nezrovnalostí medzi záručným listom a ustanoveniami týchto Podmienok majú prednosť VODP. Absencia záručného listu však znamená neexistenciu záruky na daný tovar.
  2. Záručná doba začína dňom prvého uvedenia predmetu zmluvy do prevádzky servisom Predávajúceho a končí uplynutím doby uvedenej v záručnom liste, alebo v prípade zostáv horákov uplynutím 36 mesiacov, s výhradou, že predmet zmluvy bude každoročne podrobený platenej záručnej prehliadke vykonávanej servisom Predávajúceho. Predávajúci splní záručné povinnosti len po predložení záručného listu Kupujúcim. Kupujúcemu neprislúcha záruka, ak pri uplatnení reklamácie nepredloží záručný list.
  1. Kupujúci stráca práva zo záruky poskytnutej Predávajúcim na celý tovar v situácii nedodržania záručných podmienok podrobne uvedených v dokumentoch priložených k tovaru, najmä takých ako: povinné technické prehliadky, prevádzka zariadení v správnych podmienkach, obsluha zariadení oprávnenými osobami, používanie správneho paliva a pod. Podmienky uvedené v záručnej dokumentácii dopĺňajú toto ustanovenie. Predávajúci vyhlasuje, že tovar dodaný Kupujúcemu spĺňa kvalitatívne normy stanovené v aktuálnej ponuke spoločnosti ISOL Sp. z o.o. v meste Piła.
  2. Kupujúci alebo prepravca majú povinnosť skontrolovať tovar v okamihu jeho odovzdania z hľadiska skrytých, zjavných vád a množstevných nedostatkov.
  3. Tovar prevzatý Kupujúcim alebo prepravcom bez výhrad sa považuje za tovar bez vád.
  4. Ak bol tovar odovzdaný v hromadnom obale, je potrebné vady tovaru alebo množstevné nedostatky oznámiť pri prevzatí tovaru od prepravcu.
  5. Predávajúci poskytuje záruku poľským subjektom, ktorá platí len na území Poľska — pokiaľ podrobné dojednania Strán neuvádzajú inak. Vyvezenie tovaru zakúpeného poľským subjektom za hranice krajiny má za následok stratu záruky. Záručné opravy nebudú vykonávané mimo územia Poľska. Akékoľvek opravy, aj v záručnej dobe, vykonávané mimo územia Poľska sú na ťarchu Kupujúceho — pokiaľ podrobné dojednania strán neuvádzajú inak. V situácii, ak Kupujúci chce, aby Predávajúci vykonal opravu mimo územia Poľska, takáto oprava bude platenou opravou v každom rozsahu, vrátane úhrady dielov, práce, dopravy a iného. Oprava bude vykonaná po predchádzajúcom zaplatení zálohy zo strany Kupujúceho na účet budúcej opravy vo výške odhadovaných nákladov na opravu.
  6. Predávajúci vykoná záručnú opravu (ak sa na tovar vzťahuje záruka) v primeranom čase s ohľadom na čas obstarania náhradných dielov a časovú možnosť zostavenia servisného tímu. Predávajúci nezodpovedá za žiadne škody, ktoré Kupujúci utrpel v dôsledku poruchy alebo nefunkčnosti tovaru, počas záručnej doby ani po skončení záručnej doby.
  7. Záruka sa nevzťahuje na spálenie motorov, regulátorov ani na požiar z akejkoľvek príčiny.
  8. Záruka sa vzťahuje výlučne na produkty používané a montované v štandardných podmienkach. Záruka je vylúčená, ak sú produkty namontované v neštandardných podmienkach. Za neštandardné podmienky sa považuje namontovanie horákov, podávačov a regulátorov na miestach vystavených korózii alebo nepriaznivým klimatickým či poveternostným podmienkam. Náklady na akékoľvek opravy a dodanie zariadenia do servisu, používaného alebo prevádzkovaného v neštandardných podmienkach, hradí Kupujúci. Predávajúci v rámci záruky nehradí náklady na zdvíhanie a spúšťanie zariadení z výšky nad 3 m nad zemou ani iné náklady spojené s takýmto zariadením a realizované v súvislosti s opravami takýchto zariadení. Predávajúci nehradí náklady na vyťahovanie a montáž z/do uzavretých priestorov, vyťahovanie a vkladanie do priestorov nachádzajúcich sa pod úrovňou zeme. Riziko montáže, používania a prevádzky zariadenia v neštandardných podmienkach zaťažuje Kupujúceho — vrátane rozsahu záruky, ktorá je v takýchto podmienkach vylúčená.
  9. Predávajúci môže na produkty montované a používané v neštandardných podmienkach poskytnúť dodatočnú záruku za úhradu a na základe samostatne podpísanej zmluvy o záruke v neštandardných podmienkach.
  10. Záruka sa nevzťahuje na žiadne dodatočné náklady, ktoré priamo nesúvisia s montážou zariadenia, napr.: náklady na pozastavenie/prestoj výroby Kupujúceho alebo jeho Kupujúceho, náklady na zastavenie cestnej premávky atď.
  11. Zodpovednosť za vady je vylúčená týmito Podmienkami/zmluvou.
  12. V prípade, že Kupujúci nahlási poruchu alebo vadu, ktorá podľa jeho názoru podlieha záruke, a po kontrole Predávajúcim sa ukáže, že tovar nie je poškodený alebo že vada či poškodenie nepodliehajú oprave v rámci práv zo záruky, je Kupujúci povinný zaplatiť za vykonanú opravu a uhradiť náklady na prepravu predmetu podliehajúceho záruke do sídla Predávajúceho a z tohto sídla do sídla Kupujúceho alebo na iné miesto určené Kupujúcim, prípadne uhradiť náklady na prepravu v oboch smeroch v prípade, že oprava z akéhokoľvek dôvodu nebude vykonaná. Ak nebolo možné tovar prepraviť a oprava sa mala vykonať na mieste, kde sa zariadenie nachádza, náklady na cestu servisu k zariadeniu zo sídla Predávajúceho na miesto, kde sa nachádza tovar, uhradí Kupujúci. Kupujúci uhradí aj náklady na prácu servisu, spotrebovaný materiál a vymenené diely podľa aktuálneho cenníka Predávajúceho.
  13. Poskytovateľ záruky hradí náklady na záručné opravy výhradne pre zariadenia používané a namontované na území Poľska. Mimo Poľska záruka zaniká — pokiaľ podrobné dojednania Strán neuvádzajú inak.

XI. ODSTÚPENIE KUPUJÚCEHO OD ZMLUVY

  1. Okrem prípadov odstúpenia od zmluvy stanovených občianskym zákonníkom môžu strany zmluvu rozviazať po vzájomnej dohode. V prípade rozviazania zmluvy nemá Predávajúci povinnosť prijať späť bezchybný tovar, ktorý je predmetom dodávky. Ak však Predávajúci vyjadrí súhlas s odstúpením Kupujúceho od zmluvy a prijatím produktov, ktoré boli predmetom objednávok, späť, náklady na dodanie tovaru, ktorý má byť prijatý späť Predávajúcim, znáša Kupujúci.
  1. V prípade odstúpenia Kupujúceho od nákupu objednaného tovaru, odstúpenia Kupujúceho od zmluvy alebo odstúpenia Predávajúceho od zmluvy zavinením Kupujúceho zaplatí Kupujúci Predávajúcemu zmluvnú pokutu vo výške 30 % objednávky brutto. Kupujúci zaplatí zmluvnú pokutu po prvej písomnej výzve Predávajúceho.

XII

  1. Kupujúci vyhlasuje, že si je vedomý trestnej a občianskoprávnej zodpovednosti za skutky nekalej súťaže určené v zákone zo 16. apríla 1993 o potláčaní nekalej súťaže, a najmä nasledujúcich povinností:
  2. nešíriť, neodhaľovať ani nevyužívať informácie predstavujúce obchodné tajomstvo Predávajúceho v zmysle čl. 11.4 vyššie uvedeného zákona; a
  3. nenavádzať akýkoľvek subjekt (fyzickú osobu, organizačnú jednotku s právnou subjektivitou alebo bez nej), ktorý je zmluvnou stranou s Predávajúcim, na nesplnenie alebo nesprávne splnenie povinností voči Predávajúcemu.
  4. Kupujúci nebude podnikať vyššie uvedené konania počas obdobia 5 rokov po splnení tejto zmluvy.
  5. Kupujúci nebude počas trvania zmluvy ani po jej skončení šíriť, odhaľovať ani využívať aj také informácie, ktoré nepredstavujú obchodné tajomstvo Predávajúceho, ale ktorých rozšírenie, odhalenie alebo využitie by mohlo akýmkoľvek spôsobom poškodiť dobré meno Predávajúceho alebo mu inak spôsobiť škodu.
  6. Kupujúci vynaloží všetko úsilie, aby zabránil zverejneniu alebo odhaleniu akýchkoľvek informácií predstavujúcich vyššie uvedené obchodné tajomstvo. Ochrana Predávajúceho stanovená v tomto bode prislúcha Predávajúcemu dodatočne a nezávisle od ochrany vyplývajúcej z platných právnych predpisov. Najmä ustanovenia tohto článku neporušujú právne predpisy ani žiadne zmluvné záväzky priznávajúce širšiu ochranu.

XIII

  1. Rozhodným právom pre tieto podmienky a zmluvy medzi stranami je výlučne poľské právo. V otázkach neupravených ustanoveniami týchto podmienok sa primerane uplatnia ustanovenia občianskeho zákonníka.
  2. V prípade vyhotovenia zmlúv a nákupných podmienok v poľskom a cudzom jazyku je autentickým jazykom zmluvy poľský jazyk. V prípade rozdielov medzi poľskou verziou zmluvy a cudzou verziou má rozhodujúci význam znenie poľskej verzie.
  3. Akékoľvek zmeny týchto Podmienok a zmeny zmlúv medzi stranami si vyžadujú na svoju platnosť písomnú formu.
  4. Miestom plnenia zmlúv medzi Stranami je Piła.
  5. Všetky spory vzniknuté na základe týchto podmienok a zmlúv na nich založených budú rozhodovať vecne príslušné súdy podľa sídla Predávajúceho.

XIV. DODATOČNÉ POZNÁMKY

  1. Predávajúci si vyhradzuje právo vykonať konštrukčné zmeny vyplývajúce z rozvoja technických poznatkov vo vzťahu k tým, ktoré sú navrhované v aktuálnej predajnej ponuke.
  2. Majetkové práva ku všetkým nehmotným statkom chráneným zákonom o priemyselnom vlastníctve a autorským zákonom, najmä k dielam chráneným autorským právom, patentom na vynálezy, úžitkovým vzorom, ochranným známkam, obchodným menám, označeniam pôvodu, názvom pôvodu, topografiám integrovaných obvodov, racionalizačným návrhom, informáciám o správnom použití vynálezov, iným znalostiam a skúsenostiam technickej povahy priamo využiteľným v hospodárskej a vedeckej činnosti, informáciám organizačnej povahy a iným, sprístupneným Kupujúcemu Predávajúcim v dôsledku plnenia povinností tejto zmluvy, sú vlastníctvom Predávajúceho. Vlastníctvom Predávajúceho sú predmety, na ktorých bol odovzdaný statok zaznamenaný. Kupujúci nemá právo ich využívať na iné účely ani ich kopírovať, rozmnožovať či sprístupňovať tretím osobám, okrem používania zakúpeného tovaru. Tieto dokumenty neprenášajú vlastnícke právo ani neimplikujú udelenie žiadnej licencie. Výkresy a iné dokumenty zostávajúce vlastníctvom Predávajúceho majú byť na žiadosť Predávajúceho okamžite vrátené spolu so všetkými z nich zhotovenými kópiami. 3. Kupujúci sa zaväzuje nevyužívať na akékoľvek iné účely ani nesprístupňovať či neodovzdávať iným subjektom akékoľvek prvky, informácie a technickú dokumentáciu, na základe ktorej boli vyhotovené zariadenia objednané Kupujúcim.
  3. Všetky predajné referencie a vyhotovené dokumenty dostupné zákazníkom podliehajú na žiadosť Predávajúceho vráteniu spolu so všetkými z nich zhotovenými kópiami. Ak objednávka nebola podaná v sídle Predávajúceho, musia byť všetky bezodkladne vrátené aj bez takejto žiadosti.
  4. Po uskutočnení predaja zariadení má Predávajúci právo zapísať predané zariadenie a údaje týkajúce sa zákazníka na štandardný referenčný zoznam zahŕňajúci názov a typ zariadenia, dátum predaja, meno zákazníka a krajinu. Nenamietanie voči tomuto ustanoveniu bodu XIV pododseku 4 VODP je rovnocenné s vyjadrením súhlasu s uvedením týchto údajov na referenčnom zozname. Akékoľvek výhrady môže zákazník nahlásiť písomne.
  5. V prípade porušenia ktoréhokoľvek z ustanovení tohto paragrafu zaplatí Kupujúci Predávajúcemu zmluvnú pokutu vo výške 100 % hodnoty zmluvy brutto. Ak by hodnota škody prekročila hodnotu zmluvnej pokuty, má Predávajúci právo domáhať sa náhrady škody v plnej výške.
  6. Tieto podmienky sa uplatňujú výlučne vo vzťahu k podnikateľom. Ich uplatňovanie na individuálny (spotrebiteľský) predaj je vylúčené.

Poraďte sa so zástupcom Skontaktuj się

Fundusze Europejskie - Unia Europejska